Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2988
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2988 by Khaire Shaila

Village: मुळापूर - Mulapur


A:II-2.5ki (A02-02-05k01) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune / Daiva

Cross-references:G:XIX-4.5 (G19-04-05) - Wife’s pride for husband / Daiva, Lakṣmī
[9] id = 2988
खैरे शैला - Khaire Shaila
थोर घरायाची सुन काय काय काम केल
दिव्याच्या उजेडानी लक्ष द्रव्य साठवल
thōra gharāyācī suna kāya kāya kāma kēla
divyācyā ujēḍānī lakṣa dravya sāṭhavala
Daughter-in-law from a prosperous family, what work did she do
She stored penty of money in the lamp light
▷  Great (घरायाची)(सुन) why why (काम) did
▷ (दिव्याच्या)(उजेडानी)(लक्ष)(द्रव्य)(साठवल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daiva