Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2971
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2971 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[32] id = 2971
कडू सरु - Kadu Saru
डोई भाकरीची पाटी भरतार गेला शेती
चुड्या ग यानी माझ्या येवढी कमाई केली होती
ḍōī bhākarīcī pāṭī bharatāra gēlā śētī
cuḍyā ga yānī mājhyā yēvaḍhī kamāī kēlī hōtī
A basket with flattened bread on my head, husband has gone to the field
My husband had earned so much
▷ (डोई)(भाकरीची)(पाटी)(भरतार) has_gone furrow
▷ (चुड्या) * (यानी) my (येवढी)(कमाई) shouted (होती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm