Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29689
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29689 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[16] id = 29689
कडू सरु - Kadu Saru
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या परास माझी ग भाऊजय शहाणी
मैना निघाली सासर्याला कुकु करंड्याभरी
mājhyā parāsa mājhī ga bhāūjaya śahāṇī
mainā nighālī sāsaryālā kuku karaṇḍyābharī
More than me, my sister-in-law is wise
Daughter is leaving for her in-law’s house, she gives her a boxful of kunku*
▷  My (परास) my * (भाऊजय)(शहाणी)
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला) kunku (करंड्याभरी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol