Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2966
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2966 by Shinde Indu

Village: पिंपळोली - Pimpaloli


B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes
[60] id = 2966
शिंदे इंदू - Shinde Indu
पडपड तू पावसा ओल्या होऊ दे जमीनी
डोई जेवणाची पाटी शेती निघाल्या कामीनी
paḍapaḍa tū pāvasā ōlyā hōū dē jamīnī
ḍōī jēvaṇācī pāṭī śētī nighālyā kāmīnī
It is raining heavily, let the soil become wet
Women are going to the field, with lunch baskets
▷ (पडपड) you (पावसा)(ओल्या)(होऊ)(दे)(जमीनी)
▷ (डोई)(जेवणाची)(पाटी) furrow (निघाल्या)(कामीनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The rain falls