Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29645
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29645 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


F:XVII-2.9i (F17-02-09i) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife’s bad behaviour

[9] id = 29645
कडू सरु - Kadu Saru
मी तर हाये धाकली बंधु माझा हाये मोठा
लेक या मागू गेले भावजयीचा शब्द खोटा
mī tara hāyē dhākalī bandhu mājhā hāyē mōṭhā
lēka yā māgū gēlē bhāvajayīcā śabda khōṭā
I am younger, my brother is elder
I ask for his daughter’s hand for my son, sister-in-law’s words have no credibility
▷  I wires (हाये)(धाकली) brother my (हाये)(मोठा)
▷ (लेक)(या)(मागू) has_gone (भावजयीचा)(शब्द)(खोटा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife’s bad behaviour