Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29620
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29620 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-2.9f (F17-02-09f) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife expects ornaments for her daughter

[1] id = 29620
उघडे रमा - Ughade Rama
गोरी भावजय बोलु गेली तुला सांगते नणंदाबाई
तान्ह्या माझ्या गवळणीला तोंड घालावे शिंदेशाही
gōrī bhāvajaya bōlu gēlī tulā sāṅgatē naṇandābāī
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīlā tōṇḍa ghālāvē śindēśāhī
Fair-complexioned sister-in-law says, I tell you, my nanand*
Give my little daughter Shindeshahi style of thick anklets
▷ (गोरी)(भावजय)(बोलु) went to_you I_tell (नणंदाबाई)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीला)(तोंड)(घालावे)(शिंदेशाही)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife expects ornaments for her daughter