Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29376
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29376 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-2.3 (F17-02-03) - Brother’s wife, bhāujay / Singer’s - nananda poverty

[29] id = 29376
उघडे रमा - Ughade Rama
मपल्या दुबळेपणात शिळ खातो मी तुकडा
बये बाबाच्या जिवावर बये तुझीच आकड
mapalyā dubaḷēpaṇāta śiḷa khātō mī tukaḍā
bayē bābācyā jivāvara bayē tujhīca ākaḍa
I am poor, I eat stale bread
All your show-off, sister-in-law, is thanks to my parents
▷ (मपल्या)(दुबळेपणात)(शिळ)(खातो) I (तुकडा)
▷ (बये)(बाबाच्या)(जिवावर)(बये)(तुझीच)(आकड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s - nananda poverty