Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29368
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29368 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-2.3 (F17-02-03) - Brother’s wife, bhāujay / Singer’s - nananda poverty

[21] id = 29368
उघडे रमा - Ughade Rama
सावित्री भाऊजयी तपल्या दिरबाला दिपली
माहेराला गेले नाही पायाला वाकली
sāvitrī bhāūjayī tapalyā dirabālā dipalī
māhērālā gēlē nāhī pāyālā vākalī
Savitri, my sister-in-law, I was dazzled by your wealth
I went to my maher*, she did not touch my feet
▷ (सावित्री)(भाऊजयी)(तपल्या)(दिरबाला)(दिपली)
▷ (माहेराला) has_gone not (पायाला)(वाकली)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s - nananda poverty