Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29344 by Niwangune Jana

Village: आंबी - Ambi


F:XVII-2.2 (F17-02-02) - Brother’s wife, bhāujay / Bhaujay gets honour on account of brother

[7] id = 29344
निवंगुणे जना - Niwangune Jana
भावजय मालणीच सदा बोलण कुर्याच
ताईत बंधू माझा निवाळ पाणी झर्याच
bhāvajaya mālaṇīca sadā bōlaṇa kuryāca
tāīta bandhū mājhā nivāḷa pāṇī jharyāca
My sister-in-law always talks with an air
My dear brother is like the clear water of a stream
▷ (भावजय)(मालणीच)(सदा) say (कुर्याच)
▷ (ताईत) brother my (निवाळ) water, (झर्याच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhaujay gets honour on account of brother