Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29246
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29246 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[12] id = 29246
उघडे रमा - Ughade Rama
सात दुरड्या रुखवत आला गलीनी मिरवत
नणंदा जावांची घेईना न्याहरी मला गोतावळा भारी
sāta duraḍyā rukhavata ālā galīnī miravata
naṇandā jāvāñcī ghēīnā nyāharī malā gōtāvaḷā bhārī
Seven baskets of eatables, came through the lane in procession, with instruments playing
It’s not enough for my sisters-in-law’s lunch, my clan is too big
▷ (सात)(दुरड्या)(रुखवत) here_comes (गलीनी)(मिरवत)
▷ (नणंदा)(जावांची)(घेईना)(न्याहरी)(मला)(गोतावळा)(भारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables