Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29243
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29243 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[9] id = 29243
उघडे रमा - Ughade Rama
सात दुरड्या रुखवत आला गलीन मिरवत
एक दुरडी पोळ्याची सीता विहीण झाली बयाच्या बाळाची
sāta duraḍyā rukhavata ālā galīna miravata
ēka duraḍī pōḷyācī sītā vihīṇa jhālī bayācyā bāḷācī
Seven baskets of eatables, came through the lane, with instruments playing
One basket is of flattened bread, Sita (sister) has become Vihin* of mother’s son
▷ (सात)(दुरड्या)(रुखवत) here_comes (गलीन)(मिरवत)
▷ (एक)(दुरडी)(पोळ्याची) Sita (विहीण) has_come (बयाच्या)(बाळाची)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables