Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29219
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29219 by Margale Tana

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


F:XVII-1.8 (F17-01-08) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Any other girl better than the niece

Cross-references:F:XVII-1.1m (F17-01-01m) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law
[2] id = 29219
मरगळे ताना - Margale Tana
बंधुईची लेक भाच सून नाही बरी
सांगते लेकायाला काम सांगायाची चोरी
bandhuīcī lēka bhāca sūna nāhī barī
sāṅgatē lēkāyālā kāma sāṅgāyācī cōrī
Brother’s daughter, it is not good to have niece as daughter-in-law
It is difficult to ask her to do work, I tell my son
▷ (बंधुईची)(लेक)(भाच)(सून) not (बरी)
▷  I_tell (लेकायाला)(काम)(सांगायाची)(चोरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Any other girl better than the niece