Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28902
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28902 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


F:XVI-4.3 (F16-04-03) - Sister expects brother coming as murālī / Brother accompanies sister to her in-laws

[15] id = 28902
कडू सरु - Kadu Saru
मैना जाते सासर्याला खांब धरीला वटीचा
सांगते बाई तुला बंधु मुरळी पाठीचा
mainā jātē sāsaryālā khāmba dharīlā vaṭīcā
sāṅgatē bāī tulā bandhu muraḷī pāṭhīcā
Daughter is leaving to go to in-laws, she is holding the pillar of the veranda
I tell you, dear daughter, your younger brother is coming as murali*
▷  Mina am_going (सासर्याला)(खांब)(धरीला)(वटीचा)
▷  I_tell woman to_you brother (मुरळी)(पाठीचा)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother accompanies sister to her in-laws