Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28886
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28886 by Dighe Asha

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गायमुखवाडी - Gaymukhwadi


F:XVI-4.2 (F16-04-02) - Sister expects brother coming as murālī / Mother sends him

[16] id = 28886
दिघे आशा - Dighe Asha
UVS-01-26 start 09:52 ➡ listen to section
माहेराच्या वाट एवढ शेंदराच गोट
सांगते मैना तुला तुझ मुराळी लहान मोठ
māhērācyā vāṭa ēvaḍha śēndarāca gōṭa
sāṅgatē mainā tulā tujha murāḷī lahāna mōṭha
There are deities on the way to maher*
I tell you, daughter, you have many muralis*, small and big
▷ (माहेराच्या)(वाट)(एवढ)(शेंदराच)(गोट)
▷  I_tell Mina to_you your (मुराळी)(लहान)(मोठ)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother sends him