Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2878
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2878 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


A:II-2.5e (A02-02-05e) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a numerous family

Cross-references:A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[3] id = 2878
शेडगे ठका - Shedge Thaka
वाटवरी वाडा कुणा नायकाचा
सासर पाटलाचा वस दोन बायकांचा
vāṭavarī vāḍā kuṇā nāyakācā
sāsara pāṭalācā vasa dōna bāyakāñcā
To which important person does the house on the road belong
Patil*, my father-in-law, he has two wives
▷ (वाटवरी)(वाडा)(कुणा)(नायकाचा)
▷ (सासर)(पाटलाचा)(वस) two (बायकांचा)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pride of a numerous family