Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2875
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2875 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli Google Maps | OpenStreetMap


A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household

Cross-references:G:XX-2.8. ???
A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[15] id = 2875
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Google Maps | OpenStreetMap
सकाळी उठूनी मी तर उघडी परसदार
माझ्या का अंगणी दारी जाईच झाड
sakāḷī uṭhūnī mī tara ughaḍī parasadāra
mājhyā kā aṅgaṇī dārī jāīca jhāḍa
Getting up in the morning, I open the door the backyard door
There is a jasmine tree in my courtyard
▷  Morning (उठूनी) I wires (उघडी)(परसदार)
▷  My (का)(अंगणी)(दारी)(जाईच)(झाड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pride of a thriving household