Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2874
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2874 by Shedge Kisa

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household

Cross-references:G:XX-2.8. ???
A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[14] id = 2874
शेडगे किसा - Shedge Kisa
थोरल माझ घर माझ्या वटीला नाही रेघू
सून सांगते गवळण तु ग मागल्या दारा वागू
thōrala mājha ghara mājhyā vaṭīlā nāhī rēghū
sūna sāṅgatē gavaḷaṇa tu ga māgalyā dārā vāgū
My house is big and prosperous, the veranda is very clean
I tell my daughter-in-law to go and look at the back door
▷ (थोरल) my house my (वटीला) not (रेघू)
▷ (सून) I_tell (गवळण) you * (मागल्या) door (वागू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pride of a thriving household