Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2871
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2871 by Dhore Manjula

Village: पोमगाव - Pomgaon


A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household

Cross-references:G:XX-2.8. ???
A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[11] id = 2871
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
थोरल माझ घर मला आल गेल फार
काही नाही बोलाइच मामासारख माझ दिर
thōrala mājha ghara malā āla gēla phāra
kāhī nāhī bōlāica māmāsārakha mājha dira
My house is big and prosperous, many visitors come and go
My brother-in-law is like my maternal uncle, he is very understanding
▷ (थोरल) my house (मला) here_comes gone (फार)
▷ (काही) not (बोलाइच)(मामासारख) my (दिर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pride of a thriving household