Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28662
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28662 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVI-3.1 (F16-03-01) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / “You, brother, be nice with my husband”

[27] id = 28662
उघडे रमा - Ughade Rama
बंधुजीला बोलते बारा सणांना नेऊ नको
तु तर सरवणा बोल सोयर्याचा घेऊ नको
bandhujīlā bōlatē bārā saṇānnā nēū nakō
tu tara saravaṇā bōla sōyaryācā ghēū nakō
I tell my brother, don’t take me to maher* for all the twelve festivals
Saravana, dear brother, don’t let my husband say anything to you
▷ (बंधुजीला)(बोलते)(बारा)(सणांना)(नेऊ) not
▷  You wires (सरवणा) says (सोयर्याचा)(घेऊ) not
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “You, brother, be nice with my husband”