Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28652
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28652 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVI-3.1 (F16-03-01) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / “You, brother, be nice with my husband”

[17] id = 28652
उघडे रमा - Ughade Rama
बंधुजी राया माझ्या सोईर हाये सोनी
बहिणीला सासुरवास रागाच कर पाणी
bandhujī rāyā mājhyā sōīra hāyē sōnī
bahiṇīlā sāsuravāsa rāgāca kara pāṇī
Dear brother, my husband is like gold
Your sister suffers sasurvas*, but melt your anger into water
▷ (बंधुजी)(राया) my (सोईर)(हाये)(सोनी)
▷  To_sister (सासुरवास)(रागाच) doing water,
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “You, brother, be nice with my husband”