Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27701
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27701 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[9] id = 27701
शेडगे ठका - Shedge Thaka
फाटली माझी चोळी माझ्या अंगाच्या घामानी
घेतली मला चोळी माझ्या पाठीच्या रामानी
phāṭalī mājhī cōḷī mājhyā aṅgācyā ghāmānī
ghētalī malā cōḷī mājhyā pāṭhīcyā rāmānī
My blouse is torn because of the sweat
My younger brother Ram bought me a blouse
▷ (फाटली) my blouse my (अंगाच्या)(घामानी)
▷ (घेतली)(मला) blouse my (पाठीच्या)(रामानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”