Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27305
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27305 by Sathe Saraswati

Village: वाळेण - Walen


F:XV-4.2b (F15-04-02b) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s crop of millet, nacni

[11] id = 27305
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
नाचण्याबाई तुम्ही पिकुनी मात करा
माझ्या बंधवाला येकदा हाती धरा
nācaṇyābāī tumhī pikunī māta karā
mājhyā bandhavālā yēkadā hātī dharā
Nachani* millet, you grow and ripen in abundance
Help my brother at least once
▷ (नाचण्याबाई)(तुम्ही)(पिकुनी)(मात) doing
▷  My (बंधवाला)(येकदा)(हाती)(धरा)
pas de traduction en français
nachaniA copper coloured millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s crop of millet, nacni