Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27304
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27304 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XV-4.2b (F15-04-02b) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s crop of millet, nacni

[10] id = 27304
उघडे रमा - Ughade Rama
पड तू पावसा बंधु माझ्याच्या परड्यावरी
नाचण्या येऊ दे हुर्ड्यावरी बहिणीचा खर्च भारी
paḍa tū pāvasā bandhu mājhyācyā paraḍyāvarī
nācaṇyā yēū dē hurḍyāvarī bahiṇīcā kharca bhārī
Rain, you come and fall on my brother’s fields
Let nachani* millet start filling the ears, brother has to spend a lot for sister (to give her gifts on different occasions)
▷ (पड) you (पावसा) brother (माझ्याच्या)(परड्यावरी)
▷ (नाचण्या)(येऊ)(दे)(हुर्ड्यावरी) of_sister (खर्च)(भारी)
pas de traduction en français
nachaniA copper coloured millet
Cross references for this song:F:XV-2.4aiii ???

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s crop of millet, nacni