Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27302
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27302 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XV-4.2b (F15-04-02b) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s crop of millet, nacni

[8] id = 27302
उघडे रमा - Ughade Rama
नाचणी म्हण बया मुंगीच्या डोया
सांगते बंधु तुला गहू जोंधळे बाजीराया
nācaṇī mhaṇa bayā muṅgīcyā ḍōyā
sāṅgatē bandhu tulā gahū jōndhaḷē bājīrāyā
Nachani* millet, (you are so sweet), ants are eating you away
Ants don’t take wheat and jowar* millet, I tell you, brother
▷ (नाचणी)(म्हण)(बया)(मुंगीच्या)(डोया)
▷  I_tell brother to_you (गहू)(जोंधळे)(बाजीराया)
pas de traduction en français
nachaniA copper coloured millet
jowarA variety of millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s crop of millet, nacni