Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27191
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27191 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XV-4.1d (F15-04-01d) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / His presence is noticeable in village assemblies

[1] id = 27191
उघडे रमा - Ughade Rama
वाटचा वाटसरु वाट पुसतो दाटूनी
सरवण माझ्या भरल्या सभेत उभा राहिला उठूनी
vāṭacā vāṭasaru vāṭa pusatō dāṭūnī
saravaṇa mājhyā bharalyā sabhēta ubhā rāhilā uṭhūnī
Traveller on the road stops someone to ask the way
My Saravan (brother) stood up in the crowded meeting
▷ (वाटचा)(वाटसरु)(वाट) asks (दाटूनी)
▷ (सरवण) my (भरल्या)(सभेत) standing (राहिला)(उठूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His presence is noticeable in village assemblies