Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27147
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27147 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


F:XV-3.3g (F15-03-03g) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / He visits wife’s parents but not his sister

[3] id = 27147
उभे तारा - Ubhe Tara
बहिणीच्या गावा जाया माझ्या बंधुला झाली रात
सासुरवाड्या जाया जातो ना एका चालण्यात
bahiṇīcyā gāvā jāyā mājhyā bandhulā jhālī rāta
sāsuravāḍyā jāyā jātō nā ēkā cālaṇyāta
To go to sister’s village, brother gives an excuse that it’s dark
To go to his in-law’s place, he is goes in one stretch
▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) my (बंधुला) has_come (रात)
▷ (सासुरवाड्या)(जाया) goes * (एका)(चालण्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He visits wife’s parents but not his sister