Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26922
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26922 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


F:XV-3.2j (F15-03-02j) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Both spending time together

[1] id = 26922
कडू सरु - Kadu Saru
अंगणी खेळती मैना माझी अटीची
बंधुजी बोलत्यात बहिण माझ्या पाठीची
aṅgaṇī khēḷatī mainā mājhī aṭīcī
bandhujī bōlatyāta bahiṇa mājhyā pāṭhīcī
Maina*, my clever daughter is playing in the courtyard
Brother says, she is my younger sister
▷ (अंगणी)(खेळती) Mina my (अटीची)
▷ (बंधुजी)(बोलत्यात) sister my (पाठीची)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both spending time together