Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2688
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2688 by Kamble Rewu

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


A:II-2.4bv (A02-02-04b05) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / “Don’t be lustful with guileless women”

[16] id = 2688
कांबळे रेवू - Kamble Rewu
बोलक्या बोलशील तुझ्या तोंडाच्या गाभार्यात
माझ्या नावाची व्हयी व्हयी गावाच्या नगरीत
bōlakyā bōlaśīla tujhyā tōṇḍācyā gābhāryāta
mājhyā nāvācī vhayī vhayī gāvācyā nagarīta
You will mutter something in your mouth
But my name will get spoilt in the village
▷ (बोलक्या)(बोलशील) your (तोंडाच्या)(गाभार्यात)
▷  My (नावाची)(व्हयी)(व्हयी)(गावाच्या)(नगरीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Don’t be lustful with guileless women”