Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2687
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2687 by Ubhe Rakhma

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-2.4bv (A02-02-04b05) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / “Don’t be lustful with guileless women”

[15] id = 2687
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
गोरीच गोरपण जस ऊसाच्या डांब्यावाणी
गोरीच्या तोंडाकडे मूर्ख बघतो येड्यावाणी
gōrīca gōrapaṇa jasa ūsācyā ḍāmbyāvāṇī
gōrīcyā tōṇḍākaḍē mūrkha baghatō yēḍyāvāṇī
My daughter’s fairness is like peeled sugarcane
The stupid fellow looks at her face like mad
▷ (गोरीच)(गोरपण)(जस)(ऊसाच्या)(डांब्यावाणी)
▷ (गोरीच्या)(तोंडाकडे)(मूर्ख)(बघतो)(येड्यावाणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Don’t be lustful with guileless women”