Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26350
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26350 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


F:XV-1.1p (F15-01-01p) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With sweets prepared for Diwali festival

[8] id = 26350
कडू सरु - Kadu Saru
बंधूच्या भोजनाला तांदूळ दळीते अनारशी
बाळायाच्या भोजनाला उद्या येते एकादशी
bandhūcyā bhōjanālā tāndūḷa daḷītē anāraśī
bāḷāyācyā bhōjanālā udyā yētē ēkādaśī
For my brother’s meal, I grind rice to make Anarasa (a special Diwali* sweet)
Tomorrow is Ekadashi*, he will have a special meal
▷ (बंधूच्या)(भोजनाला)(तांदूळ)(दळीते)(अनारशी)
▷ (बाळायाच्या)(भोजनाला)(उद्या)(येते)(एकादशी)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With sweets prepared for Diwali festival