Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26299
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26299 by Pathare Sita

Village: कोळवली - Kolawali


B:VI-1.4a (B06-01-04a) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Sisters to brother

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[25] id = 26299
पाठारे सीता - Pathare Sita
दसर्याच्या दिशी आपट्याला लई मान
ओवाळाया जाते बंधु बहिणीला घेतो सोन
dasaryācyā diśī āpaṭyālā laī māna
ōvāḷāyā jātē bandhu bahiṇīlā ghētō sōna
Apta* leaves have a great honour on Dassera* day
She goes to wave the lamps around her brother, he gives her sone*
▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(आपट्याला)(लई)(मान)
▷ (ओवाळाया) am_going brother to_sister (घेतो) gold
pas de traduction en français
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.
Dassera
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sisters to brother