Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26030
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26030 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIV-2.4b (E14-02-04b) - Daughter’s marriage / Best-woman and best-man / Bride’s brother, best-man

[1] id = 26030
कडू सरु - Kadu Saru
मांडवाच्या दारी वर वरधावा घेतो मान
गवळण माझी बाई नेसती सूर्यपान
māṇḍavācyā dārī vara varadhāvā ghētō māna
gavaḷaṇa mājhī bāī nēsatī sūryapāna
At the entrance of the shed for marriage, Varadhava* is accepting the honour
My dear daughter is wearing a yellow sari
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(वर)(वरधावा)(घेतो)(मान)
▷ (गवळण) my daughter (नेसती)(सूर्यपान)
pas de traduction en français
VaradhavaBrother of the bridegroom or the bride

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bride’s brother, best-man