Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25963
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25963 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


E:XIV-2.2b (E14-02-02b) - Daughter’s marriage / Rituals / Telvan, dripping of edible oil on hearth, threshold

[1] id = 25963
उघडे रमा - Ughade Rama
तेलवण पाडी हाती भोसायाची काडी
गवळणीच माझ्या आत्या तेलवण पाडी
tēlavaṇa pāḍī hātī bhōsāyācī kāḍī
gavaḷaṇīca mājhyā ātyā tēlavaṇa pāḍī
Telwan* is being performed, with twig of Bhos grass
Her paternal aunt is performing my daughter’s Telwan*
▷ (तेलवण)(पाडी)(हाती)(भोसायाची)(काडी)
▷ (गवळणीच) my (आत्या)(तेलवण)(पाडी)
pas de traduction en français
TelwanWomen from Parit or Teli community carry water bowls with neem and betel leaves and sprinkle that water on the bride and bridegroom to ward off any influence of the evil eye. They sing particular songs while carrying out this ritual.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Telvan, dripping of edible oil on hearth, threshold