Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2582
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2582 by Enpure Gawu

Village: वांजळे - Wanjale


A:II-2.4ai (A02-02-04a01) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Caste and kuḷ

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[6] id = 2582
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
माझी जात कुळ काय सांगतो चांभारा
माझ्या नानाजी पित्याचा आहे सवाशे उंबरा
mājhī jāta kuḷa kāya sāṅgatō cāmbhārā
mājhyā nānājī pityācā āhē savāśē umbarā
What are you saying about my caste, my kul*, you, cobbler
Nanaji, my father has hundred and twenty-five houses
▷  My class (कुळ) why (सांगतो)(चांभारा)
▷  My (नानाजी)(पित्याचा)(आहे)(सवाशे)(उंबरा)
pas de traduction en français
kulLineage or family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caste and kuḷ