Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi
Earlier, many times a brother’s daughter would be given in marriage to his sister’s son. Mother-in-law was thus related to her son-in-law, her nephew. She would request and plead him to be nice to her daughter and treat her well. The singers call their son-in-law “Javai bal“in Marathi, which literally means son-in-law, my child. |
[8] id = 25766 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga | जीव मी लावीते लेकी आधी जावयाला आता माझी मैना माझी तुळस निवार्याला jīva mī lāvītē lēkī ādhī jāvayālā ātā mājhī mainā mājhī tuḷasa nivāryālā | ✎ I worry about my son-in-law first, before my daughter Now, my Maina*, my Tulasi has a shelter ▷ Life I (लावीते)(लेकी) before (जावयाला) ▷ (आता) my Mina my (तुळस)(निवार्याला) | pas de traduction en français |
|