Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25762
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25762 by Kamble Saru

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIV-1.3b (E14-01-03b) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Mother requests son-in-law to be nice with her

Earlier, many times a brother’s daughter would be given in marriage to his sister’s son. Mother-in-law was thus related to her son-in-law, her nephew. She would request and plead him to be nice to her daughter and treat her well. The singers call their son-in-law “Javai bal“in Marathi, which literally means son-in-law, my child.
[4] id = 25762
कांबळे सरु - Kamble Saru
जावई काय बाळा विनत्या करते गावात
आता माझी मैना नेणंती टाकली पदरात
jāvaī kāya bāḷā vinatyā karatē gāvāta
ātā mājhī mainā nēṇantī ṭākalī padarāta
My dear son-in-law, I beg of you in the village
Now, my young Maina*, I have given her to you
▷ (जावई) why child (विनत्या)(करते)(गावात)
▷ (आता) my Mina (नेणंती)(टाकली)(पदरात)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother requests son-in-law to be nice with her