Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25528
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25528 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-4.2a (E13-04-02a) - Daughter’s feelings towards mother / Attachment / Kuṅku

[2] id = 25528
कडू सरु - Kadu Saru
लाल पिंजरीच कुकु मी तर घेते घाईघाई
मावली काय माझी लेणारीण माझी आई
lāla piñjarīca kuku mī tara ghētē ghāīghāī
māvalī kāya mājhī lēṇārīṇa mājhī āī
Red kunku* powder, I take it hurriedly
The one who applies it, is my dear mother
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku I wires (घेते)(घाईघाई)
▷ (मावली) why my (लेणारीण) my (आई)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku