Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25298
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25298 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-3.1e (E13-03-01e) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives ornaments to daughter

[11] id = 25298
कडू सरु - Kadu Saru
मणी डोरल पितळच काय द्याव
मावली बया बोल वजरटिकेला सोन द्याव
maṇī ḍōrala pitaḷaca kāya dyāva
māvalī bayā bōla vajaraṭikēlā sōna dyāva
Why give dorale (Mangalsutra*) strung in beads in brass
My mother says, give gold for Vajratik (a type of neck ornament)
▷ (मणी)(डोरल)(पितळच) why (द्याव)
▷ (मावली)(बया) says (वजरटिकेला) gold (द्याव)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives ornaments to daughter