Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25265
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25265 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-3.1cvii (E13-03-01c07) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / The bangle man is called kasar

[10] id = 25265
कडू सरु - Kadu Saru
बाराइच्या दिशी आला कासार वाड्याला
गवळणीच्या माझ्या दिल विसार चुड्याला
bārāicyā diśī ālā kāsāra vāḍyālā
gavaḷaṇīcyā mājhyā dila visāra cuḍyālā
On the twelfth day (after delivery), bangle seller came to the house
I paid advance for my daughter’s Chuda (a set of bangles)
▷ (बाराइच्या)(दिशी) here_comes (कासार)(वाड्याला)
▷ (गवळणीच्या) my (दिल)(विसार)(चुड्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The bangle man is called kasar