Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25122
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25122 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-3.1axi (E13-03-01a11) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse / Blouse is torn

[4] id = 25122
कडू सरु - Kadu Saru
फाटली माझी चोळी मी तर घरी कशी जाऊ
बयाबाईच माझ लेण मी तर पाण्याला कशी जाऊ
phāṭalī mājhī cōḷī mī tara gharī kaśī jāū
bayābāīca mājha lēṇa mī tara pāṇyālā kaśī jāū
My blouse is torn, how can I go home
My way of life is like my mother’s, how can I go to fetch water
▷ (फाटली) my blouse I wires (घरी) how (जाऊ)
▷ (बयाबाईच) my (लेण) I wires (पाण्याला) how (जाऊ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blouse is torn