Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25109
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25109 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-3.1aix (E13-03-01a09) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse / The dear one

[4] id = 25109
कडू सरु - Kadu Saru
लाडक्या मैनाच लाडकोड माझ्या हाती
गवळणीच्या माझ्या हाती सवत खंडाळ बेती
lāḍakyā maināca lāḍakōḍa mājhyā hātī
gavaḷaṇīcyā mājhyā hātī savata khaṇḍāḷa bētī
Pampering my darling Maina* is in my hands
My daughter decides to buy a blouse piece on her own
▷ (लाडक्या) of_Mina (लाडकोड) my (हाती)
▷ (गवळणीच्या) my (हाती)(सवत)(खंडाळ)(बेती)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one