Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25044
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25044 by Tupe Rakhama

Village: जवण वसाहत - Javan Vasahat


E:XIII-2.3a (E13-02-03a) - Mother worries for daughter / Death / Daughter’s husband dies

[1] id = 25044
तुपे रखमा - Tupe Rakhama
इधवा झाली बाई रांडपणाची नव्हती वेळ
आता माझी बाई कडला तान्ह बाळ
idhavā jhālī bāī rāṇḍapaṇācī navhatī vēḷa
ātā mājhī bāī kaḍalā tānha bāḷa
Daughter became a widow, it happened unexpectedly
Now, my daughter, you have a small baby
▷ (इधवा) has_come woman (रांडपणाची)(नव्हती)(वेळ)
▷ (आता) my daughter (कडला)(तान्ह) son
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s husband dies