Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24837
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24837 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-2.1i (E13-02-01i) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Feeling always hungry at in-laws place

Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change.
[6] id = 24837
कडू सरु - Kadu Saru
गवळण माझी बाई मैना माझी हिरु
पिकली उंबर घाल पोटाला भरु
gavaḷaṇa mājhī bāī mainā mājhī hiru
pikalī umbara ghāla pōṭālā bharu
My daughter, my Maina*, my diamond
Wild fig fruits are ripe, eat them to fill your stomach
▷ (गवळण) my daughter Mina my (हिरु)
▷ (पिकली)(उंबर)(घाल)(पोटाला)(भरु)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feeling always hungry at in-laws place