Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24811
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24811 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-2.1f (E13-02-01f) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Filling her lap when she goes to in-laws’ house

[5] id = 24811
कडू सरु - Kadu Saru
मैना निघाली सासर्याला ओटी भरुन लाह्याची
गवळण माझी लांब पल्याला जायाची
mainā nighālī sāsaryālā ōṭī bharuna lāhyācī
gavaḷaṇa mājhī lāmba palyālā jāyācī
Maina* is leaving for her in-laws’ house, her lap filled with popcorn
My daughter will be going a long distance
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(ओटी)(भरुन)(लाह्याची)
▷ (गवळण) my (लांब)(पल्याला) will_go
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Filling her lap when she goes to in-laws’ house