Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24802
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24802 by Jambhulkar Gita

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: जांभुळकर - Jambhulkar


E:XIII-2.1d (E13-02-01d) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / “Brother will accompany her”

Cross-references:F:XVI-4.1 (F16-04-01) - Sister expects brother coming as murālī / Brother goes to fetch her at in-laws’
[22] id = 24802
जांभुळकर गीता - Jambhulkar Gita
सासर्या जाती मैना म्होर बंधु माग पती
आता माझी बाई मधी इज चमकली
sāsaryā jātī mainā mhōra bandhu māga patī
ātā mājhī bāī madhī ija camakalī
Maina* is going to her in-laws’house, brother is ahead, husband behind
Now, my daughter shines like a lightening in the middle
▷ (सासर्या) caste Mina (म्होर) brother (माग)(पती)
▷ (आता) my daughter (मधी)(इज)(चमकली)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother will accompany her”