Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24752
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24752 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-2.1avii (E13-02-01a07) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter goes in rains

[2] id = 24752
कडू सरु - Kadu Saru
पडतो पाऊस धारानी आवळी
सासरी जाते मैना माझी सावळी
paḍatō pāūsa dhārānī āvaḷī
sāsarī jātē mainā mājhī sāvaḷī
It is raining, the rain is falling in sheets
My wheat-complexioned Maina* is leaving for her in-laws’house
▷  Falls rain (धारानी)(आवळी)
▷ (सासरी) am_going Mina my wheat-complexioned
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter goes in rains