Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24745
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24745 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


E:XIII-2.1axii (E13-02-01a12) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter the dear one

[9] id = 24745
उभे सोना - Ubhe Sona
सासर्याला जाती लेक कुणाची लाडकी
बाईच्या माझ्या हाती फुलाची फडकी
sāsaryālā jātī lēka kuṇācī lāḍakī
bāīcyā mājhyā hātī phulācī phaḍakī
Whose darling daughter is going to her in-laws’house
My daughter has flowers in a piece of cloth (happy memories from maher*) in hand
▷ (सासर्याला) caste (लेक)(कुणाची)(लाडकी)
▷ (बाईच्या) my (हाती)(फुलाची)(फडकी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter the dear one