Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24554
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24554 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


E:XIII-1.5c (E13-01-05c) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter is with children

[29] id = 24554
उघडे रमा - Ughade Rama
लेकुरवाळी झाली झाला कामाचा शेणसडा
मावळाया गेला शाळू दिवस कानवडा
lēkuravāḷī jhālī jhālā kāmācā śēṇasaḍā
māvaḷāyā gēlā śāḷū divasa kānavaḍā
Daughter has children, her work is all in a mess
The day passes swiftly in confusion, it is now about to set
▷ (लेकुरवाळी) has_come (झाला)(कामाचा)(शेणसडा)
▷ (मावळाया) has_gone (शाळू)(दिवस)(कानवडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is with children