Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24531
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24531 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-1.5c (E13-01-05c) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter is with children

[6] id = 24531
कडू सरु - Kadu Saru
गवळणीच्या माझ्या पाळण्या खाली जात
गवळणीच्या माझ्या काम दुहेरी कस होत
gavaḷaṇīcyā mājhyā pāḷaṇyā khālī jāta
gavaḷaṇīcyā mājhyā kāma duhērī kasa hōta
There is a grindmill under my daughter’s cradle
How my daughter does two jobs at a time
▷ (गवळणीच्या) my (पाळण्या)(खाली) class
▷ (गवळणीच्या) my (काम)(दुहेरी) how (होत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is with children