Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24517
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24517 by Jhunjhurke Dhonda

Village: आंदगाव - Andgaon
Hamlet: लोहारवाडी - Loharwadi


E:XIII-1.5biv (E13-01-05b04) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Delivery / Visit of mother and other women

[2] id = 24517
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
बारशाची चिठी खवली शिक्याच्या पायाला
आता माझ्या मैना नाही जमत यायाला
bāraśācī ciṭhī khavalī śikyācyā pāyālā
ātā mājhyā mainā nāhī jamata yāyālā
Invitation for the naming ceremony, I tucked in the sling
Now, my Maina*, I won’t be able to come
▷ (बारशाची)(चिठी)(खवली)(शिक्याच्या)(पायाला)
▷ (आता) my Mina not (जमत)(यायाला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Visit of mother and other women